Vicente Luis MORA (né à Córdoba en 1970) a étudié le droit, la philosophie et la littérature. Reconnu en Espagne comme l’un des écrivains les plus brillants de sa génération, il a publié dix essais, huit recueils de poésie, trois recueils d’aphorismes et de fragments littéraires et six romans. Il nous offre, avec Mitteleuropa, Les carnets secrets de Redo(Centroeuropa, publié par Galaxia Gutenberg, lauréat du XIIIe Prix Málaga), son premier roman traduit en français. Mitteleuropa, les carnets secrets de Redo. (2026) Traduit de l’espagnol par François-Michel Durazzo.
Dans le style du XIXe siècle, l’auteur signe une fausse autobiographie empreinte de réalisme magique, où l’extraordinaire prolonge la réalité et où le mystère se fond dans l’identité même du personnage principal.
Au déclin d’une vie tumultueuse qui l’a amené d’un bordel de Vienne en Prusse, pour entrer en possession d’une terre dans une petite ville sur la rive de l’Oder, Redo Hauptshammer rédige ses mémoires au cœur d’une Europe centrale où se sont sédimentés et s’annoncent d’éternels conflits. En voulant enterrer sa femme dans son champ, il découvre les cadavres congelés de soldats qui font obstacle à ses ambitions de fermier...
Mitteleuropa. Les carnets secrets de Redo.
Au déclin d’une vie tumultueuse qui l’a amené d’un bordel de Vienne en Prusse, pour entrer en possession d’une terre dans une petite ville sur la rive de l’Oder, Redo Hauptshammer rédige ses mémoires au cœur d’une Europe centrale où se sont sédimentés et s’annoncent d’éternels conflits. En voulant enterrer sa femme dans son champ, il découvre les cadavres congelés de soldats qui font obstacle à ses ambitions de fermier...
Dans le style du XIXe siècle, l’auteur de cette fausse autobiographie, empreinte de réalisme magique, nous transporte dans un monde où l’analyse des rapports sociaux et des conflits armés se mêle au fantastique et au mystère qui entourent l’identité de son personnage principal. Traduit de l’espagnol par François-Michel Durazzo.